Dios se desnuda en la lluvia... (Juan L. Ortiz)

29 junio 2007
Va una versión de un poema de Juan L. Ortiz al inglés. Puequesté hecho con las patas. Pueque no.


God Disrobes in the Rain
God disrobes in the rain
like an innumerable.
caress.
Birds sing amidst the rain.
Plants dance in gleeful dampness.

The earth
like a female
dissolves into the delving fingers
with the pallor of thousand swooned eyes.

I walk under the rain, drenched, singing,
bound to mirages that recede in a rustling dream

Rain, rain!
The Spring God's nakedness

descends dancing, dancing
to impregnate the beloved
agape in awe, abated by a long
yellow, passion.

__________________________


Dios se desnuda en la lluvia...

Dios se desnuda en la lluvia
como una caricia
innumerable.
Cantan los pájaros entre la lluvia.
Las plantas bailan de alegría mojada.

La tierra
como una hembra
se disuelve en los dedos penetrantes
con una palidez de mil ojos desmayados.

Camino bajo la lluvia, todo mojado, cantando,
hacia mirajes que huyen en un rumoroso sueño.

¡Lluvia, lluvia!
Desnudez del dios
primaveral,
que baja danzando, danzando,
a fecundar la amada
toda abierta de espera, quebrada ya de ardor
amarillo y largo.


/versión de dh

4,444 millas | Powered by Blogger | Entries (RSS) | Comments (RSS) | Designed by MB Web Design | XML Coded By Cahayabiru.com